松本直子

【国際結婚・Vol.575】皆様、言葉が未来を創ります。

2022/11/ 6配信


【国際結婚・オンライン無料相談のご予約】
https://www.reservestock.jp/pc_reserves_v2/service_providers/14724


━━━ Vol.575 ━ 20221106 ━━
    幸せな国際結婚
― 結婚ってやっぱりいいですよ ―  
───────────────
皆様、言葉が未来を創ります。
━━━━━━━━━━━━━━━
16037_reservedstock_head


皆様


※このメールは国際結婚相談所・TJMにご縁のある
みなさまにお送りしています。


━━━━━━━━━━━━━━━


 


婚活をしている独身のみなさまに役立つ本。


 



いや、


 



婚活をしていなくても
独身じゃなくても
この本を読むと


 


きっと、いろんな気づきがある。


 



言葉の選び方で
想像した未来を
手に入れることができる。



としたら、読んでみたいですか?


 



その本がコレ
↓ ↓ ↓


伝え方が9割


https://amzn.to/3h89Ukh


 


 


ネタバレするといけないけれど
ひとつだけサンプル
※サンプルは試し読みで読めます!


 



男性から



A:『デートしてください。』



B:『驚くほど旨い、パスタの店があるのだけれども行かない?』



どちらの言葉で誘われたら
行ってみたいって感じますか?


 



どちらもあなたとのデートが目的ですが


 



ド直球に目的を持って聞かれるAよりも
Bで聞かれた方が興味を持ちませんか?


 


ちょっとの違いでも
大きく感じ方が変わる。


 



この本では
伝え方は体得できる技術であり



伝え方によって
あなたが手にする結果が変わると
説いています。



つまり



言葉が未来を創る。
=あなたの思い通りの未来にできる。



と、言えるのです。


 


先日、ある女性の方からご相談がありました。



1つ質問です!



男性から、仕事の忙しさについて聞かれたときは、なんて答えるべきですか?(今回連絡先を交換した男性からも多分聞かれると思います。)



事実を伝えるのであれば、「普通の会社員よりは忙しくて、平日深夜とか土日も仕事をすることがあります。求められることも高くて厳しいし、結構大変ですが、やると決めたことだし、大変な分面白さもあるので、頑張っています。」になりますが、これじゃあまりにも色気がないし、結婚という感じを意識してもらえないかな?と悩んでます。


 


ただ、仕事が大変なのは事実だし、それでも頑張っているということを分かってもらったほうが良いのでは?とも思うので、いつも答えに迷ってしまいます。女性として見てもらいつつ、根性があるところを上手にアピールできる答え方がもしあれば、教えてもらいたいですm(_ _)m





この質問に対するわたしの回答は
以下になります。


よくある、あるあるな事として
みなさまにも知っておいて欲しいことなので
共有させていただきますね。



ご質問にお答えします。

日本語でも、英語でも同じなのですが

・普通の会社員よりは忙しくて
・平日深夜とか土日も仕事をすることがあり
・求められることも高くて厳しい
・結構大変


などなど


仕事が大変なのは事実であっても
忙しい、大変、厳しいなどの言葉を
そのままストレートに言わない方が無難です。



・充実している
・上司から信頼されている
・会社から期待されている
・仕事をこなすスキルがあるので引っ張りだこである



⇒それでも、わたしはあなたとの時間を優先したい
⇒あなたにあえてよかった

⇒もっとあなたと過ごしたい
⇒あなたと一緒に居たい


とか。

あなたとの時間も充実させたい
あなたと会えたからやっていけそうな気がする


などと



ネガをポジに変換する
相手の気を損なうことなく
状況を伝えることができるかと思います。



まだ、関係性が築けていないうちに

・もう、大変過ぎて!!!!!
・忙しい!忙しい!忙しい!
・わかってチョーだい!
などと、相手に察してもらおうとしない方が無難です。


お相手が日本人男性なら、
外国人男性よりもっと繊細なので男性は



自分(その男性)といる時間が
あなたにとって
負担になっているのではないか?
だとしたら、遠慮したほうがよいのではないか?

などと、勝手に男性が結論を出してしまいます。
(=あなたから離れようとするかもしれません。)

オールポジティブで
関係を築いてから

彼に甘えても大丈夫だと確認したら
少しずつ、小出しにでも
結婚することで仕事の忙しさよりも
家族を持つことで家庭に向けて
エネルギーを使いたいと、伝えてみてください。

《忙しい》は使ってはいけないキーワードです。


まつもとなおこ










伝え方によって結果が変わる。



言葉が未来を創るというのは本当です。



だとしたら


 


言葉をスキルとして学んでみると
婚活にもかなり活用できます。


 


伝え方9割
佐々木圭一さん
https://amzn.to/3h89Ukh


 


とても良書ですのでおススメです。


 


14724_naoko_matsumoto_square
松本直子
CEO &FOUNDER
国際結婚相談所・TJM


━━━━━━━━━━━━━━━
◆登録男性に関する情報を公開中!
━━━━━━━━━━━━━━━


【ライン】
http://line.me/ti/p/%40vwj9352z



(最速で情報を配信)



【フェースブックページ】
https://www.facebook.com/Naoko.Matsumoto.Matchmaker/



(URLが変わりました!)



【ご紹介のネットワーク】
メンバーページには記載していませんが
シンガポール、サンフランシスコ
ロサンゼルス、ニューヨークからの
ご紹介もございます。お問い合わせください。


 


━━━━━━━━━━━━━━━
マッチメーカー養成講座
━━━━━━━━━━━━━━━


国際結婚のマッチメーカー養成講座
第二期、ただいま準備中。


興味のある方はぜひ。
一緒にクリエイトして参りましょう!


興味のある方はお名前を残しておいてください。
こちらで準備ができた時点で
お声をかけますね。


【事前登録はこちら】
https://www.reservestock.jp/inquiry/40672


 


 



━━━━━━━━━━━━━━━
ソーシャルメディア
━━━━━━━━━━━━━━━



◆フェースブックページ
https://www.facebook.com/Naoko.Matsumoto.Matchmaker/


 



◆インスタグラム
https://www.instagram.com/naoko_matsumoto_love/


 


 


◆ツイッター
https://twitter.com/MatchmakerNaoko


 


 


◆Mixi国際結婚の婚活コミュニティー(女子限定)
https://twitter.com/#!/KaiwaUSA_Naoko


 


 



━━━━━━━━━━━━━━━
直子流☆幸せな国際結・婚格言集
━━━━━━━━━━━━━━━


◆人生はコミットメントで切り開く


◆結婚とはパートナーとの自立した関係である


◆結婚適齢期は、自分がホンキになったとき



━━━━━━━━━━━━━━━
編 ・ 集 ・ 後 ・ 記
━━━━━━━━━━━━━━━



今週末、
ニューヨーク&ニュージャージー
コンサル中。



今回の無料コンサルは男性からのお申し込みが多い💦



昨日は男性をホンキで叱りました(笑)
叱る=叱咤激励です(笑)
https://ameblo.jp/kaiwa-usa/entry-12772726214.html


 


みなさんに幸せになって欲しいから
ホンキで伝えたい
マッチメーカーのホンネ。



言葉が未来を創る。



自分の未来は
誰かの言葉からも影響を受けるとしたら



やはり、ちゃんとホンネで伝えよう。



伝え方、大事ですね。


 


Love & Peace💗,
Naoko



松本直子・プロフィール




以下、松本直子に関して音声をまとめてみました。




武蔵野美術大学造形学部空間演出デザイン学科卒
デザイン関連会社を経て
自身の国際結婚の夢を叶える為
1999年、港区南青山にて
国際結婚のサポートサービス
Kaiwa-USAをスタート。
(www.Kaiwa-USA.com)


米国式コミュニケーションスキルを磨くため
2004年、単身渡米。ラスベガス大学に学ぶ。


2005年、ロサンゼルスのカレッジに移り
本格的にビジネスの可能性を模索する。


2006年、ロサンゼルス留学中にご縁があり
ドイツ系アメリカ人男性と念願の国際結婚。
ロスから車で11日間かけてアメリカ大陸横断。
配偶者のふるさとであるメリーランド州
ボルティモアで新婚生活をスタート。



2009年、国際結婚のサポートサービス
Kaiwa-USAをメリーランド州にて登記
ビジネスの拡大に努める。
同年、息子誕生。


2010年、地元ボルティモアを皮切りに
ニューヨーク、ロサンゼルスにて
国際的な出会いの場
スピードデート、BBQパーティーなどの
Meetupイベント事業を開始。


2013年、2014年、シンガポールにて
海外在住日本人のための婚活パーティーを開催。
2日間で100名を超える参加者を動員。

2013年、東京にて、日本人女性向けの
国際結婚コーチングセミナーを開催。

毎年夏に主催するセミナーとイベントには
100名を超える女性が参加。
国際結婚を目指す日本人女性を
愛をこめて全力サポート。

国際結婚、国際恋愛に留まらず
海外で自由に暮らすライフスタイルの実践を
伝え続けている。

現在、マッチメーキングのネットワークは
東京、サンフランシスコ、ロサンゼルス
ニューヨーク、シンガポールと
世界5都市に拡大。

海外で自分を試したい、幸せな結婚をしたい
素敵なライフスタイルを提案。

将来的には、海外に点在する
国際結婚組の女性が安心して暮らせる
拠点作りのサポートをミッションとしている。

国際結婚というキーワードで
日本人女性をサポートし
ニューヨークで一番
世界で一番になることが夢。

国際結婚10年を無事に通過。
一児の母。


ブログ:https://kaiwa-usa.com/blog/
インスタグラム:https://www.instagram.com/naoko_matsumoto_love/
フェースブック:https://facebook.com/Naoko.Matsumoto.Matchmaker/




 



 


商品一覧 ショップを見る ▶


 


 




Icon_f


【オンライン無料相談】 国際結婚・海外結婚のご相談 《日本在住者向け》

安心して相談をすることができました。

AK 様

初めは緊張していましたが、福井様の優しい雰囲気に安心して相談をすることができました。
とても具体的かつ現実的な情報・アドバイスをいただけて、やはり自分だけで頑張るよりも、プロの方のお力を借りたほうが良いなと思いました。
最後にいただいた、日頃の家族や友人、仕事の時間も大切にしてポジティブな気持ちでいる事も大事ですよというお言葉もとても嬉しかったです。




Icon_f


【オンライン無料相談】 国際結婚・海外結婚のご相談 《日本在住者向け》

とても勉強になりました

小野 聖美 様

先日はオンライン無料相談ありがとうございました。
あまり自分の意見がまとまっていないところがありましたが、福井さんが言いたいことを汲み取って下さいました。
外国人なら誰でも良いと思っていましたが、話していて意外とそうでもないことに気づきました。自分を客観的に見るチャンスを与えて下さったことに感謝致します。




Icon_f


【オンライン無料相談】 国際結婚・海外結婚のご相談 《海外在住者向け》

前に進むことができそうです

A 様

今回初めての相談で、右も左も分からない状態の私に本当に丁寧に説明して頂き本当に感謝しています。
zoomでのセッションの直前はとても緊張していましたが、お話をさせて戴いている間に自分自身が何を望んでいるのか、少し理解する事が出来ました。
これからもどうぞ宜しくお願い致します。




Icon_f


【オンライン無料相談】 国際結婚・海外結婚のご相談 《日本在住者向け》

みんなに知ってもらいたい

H 様

申し込みの際、応募条件等、もしかしたら厳しいのかなぁ。と、いう印象がありましたが、実際相談してみると、その印象がひっくり返るくらいとても親身かつ丁寧な説明で一気に緊張が緩みあっという間の有意義な相談時間でした。

メリット・デメリットの双方から現実的且つ誠実なコメントをいただき、今後の参考にもなりました。その節はありがとうございます。

迷っている方は躊躇せず、是非相談を受けてみて下さい。
と、声を大にして言いたいし、一人でも多くの女性に知ってもらいたいと思いました。まさに、「やってみないとわからない。」の一言に尽きます。

貴重なお時間ありがとうございました。
前向きに検討させていただきます。引き続きよろしくお願いします。




Icon_f


【オンライン無料相談】 国際結婚・海外結婚のご相談 《日本在住者向け》

気づきが得られました

Y 様

福井さんがとても親身にお話を聞いてくださり、考えの整理ができました。とても有意義な時間をありがとうございました。


利用者の声をもっと見る▶


 









 


 



 




 


 


バックナンバーを読む ▶


 


配信停止ご希望の方はお手数ではございますが https://resast.jp/page/ss/ から解除をおねがいいたします。メールアドレスを変更される方はお手数ですが、このメールに返信のうえ、新しいアドレスをお教えください。